大成功
15/08/2007
Ca y est, j'ai le plaisir de vous annoncer que j'ai trouvé un boulot ! Et pas n'importe quoi, puisque tous les critères que j'avais définis sont réunis :
- boîte 100% japonaise : tout simplement parce que c'est le meilleur moyen de progresser en japonais...même si je vais sûrement en baver au début...
- secteur d'activité IT : il y a eu une époque où j'en avais marre de l'IT et envisageais de changer de domaine, mais j'ai vraiment un regain de motivation
- à Nagoya : je pourrais parfaitement aller ailleurs et recommencer à zéro mais je connais trop de monde, j'ai trop de liens ici désormais pour avoir envie de bouger sans autre raison particulière. Et j'aime cette ville !
- à partir de début novembre : ça me permet de voyager et rentrer en France tranquillement avant d'attaquer le boulot
Côté contenu par contre, ce n'est pas la révolution technologique, c'est surtout du développement web PHP-MySQL/PostgreSQL, mais c'est parfait au vu de mon niveau actuel de japonais. Je vais avoir assez de mal à me mettre à niveau en japonais business que ça me semble trop difficile à cumuler avec un challenge technique élevé. Car le japonais business, croyez-moi c'est vraiment difficile ! Il y a tout un registre de langage difficile à assimiler et il me faudra certainement du temps pour pouvoir l'employer naturellement en conditions réelles. Donc d'abord le challenge linguistique, ensuite le challenge métier...chaque chose en son temps ! Bref, c'est une excellente porte d'entrée dans le milieu, et avec ça je vais clairement améliorer mon japonais de manière significative et aurai alors probablement de nouvelles possibilités qui s'ouvriront...
En tout cas je suis quand même assez fier d'avoir passé avec succès des entretiens d'embauche intégralement en japonais. Même si, pour être honnête, la situation économique est actuellement favorable aux candidats avec plein de boulot dans l'IT, ce qui permet à des gens qui comme moi ne sont pas au top (et c'est un euphémisme !) en japonais business d'avoir leurs chances. A tel point que je suis même permis même d'annuler un entretien avec une autre société !...
En ce qui concerne la signification du titre de ce billet : 大 signifie "grand", et 成功 signifie "succès". Sachant cela, ça ne devrait pas être trop difficile de traduire 大成功...
Catégorie : Général



