Language

Theme

Select a theme:

(requires cookies to be accepted)

Contact

Email: tartoaujapon@gmail.com

MSN: blondeauh@hotmail.com

Mobile phone:
080-3633-0853

Skype: blondeauh

Posts

February holidays

Category: General

03/30/2007

Not translated yet

5 comment(s)

Comments

By Mlleけど on 03/30/2007 at 16:32:25

Merci pour ce que t'avais ecrit.
C'était le meilleur mémoire que j'étais au japon!
Je voudrai te remercier et dire bon chance!!!

ま~~もうだめだ
もう一度言いたいことは
この間のいい思い出を作ってくれましてありがとうございました!!
あたしは帰っても忘れない。
アルベル様はmagnifique人だから必ずもっといい出会いがあるはずだ。(ごめん!日本語のいい形容詞を見つかなかった。)
仕事のことと授業のことと遊ぶこととも頑張ってね
また日本に居れて、うらやましいよ。

Je t'embrace.
bises

Mlleけど

By Romain on 03/31/2007 at 19:21:55

Tentatives d'élucidation des mystères:

- Mlle Kedo et Mr Bestu ni: ce sont les "tics de langage" que vous avez chopé: en gros pour ceux qui nous lisent, Hervé dis toujours "ben heu" et Mlle Kedo "mais heu"

- Mr Légume: je parierais sur le fait que tu sois le seul (vu que tes copains de classe ont l'air américain en majorité) a manger ces trucs bizarres et bons pour la santé que sont les légumes

alors? j'ai bon?

By Tarto on 04/01/2007 at 00:16:39

- Semi-正解 pour le premier point ! Effectivement, Mlle けど avait tendance à terminer pas mal de ses phrases par けど. Pour 別に, c'est un chouilla plus compliqué...
- légume様 c'est pas ça...
Je t'expliquerai un de ces quatre seulement si tu es sage !

By Mlleけど on 04/01/2007 at 05:15:21

ところで cher légume様
病気がよくなった?

By Alan on 04/04/2007 at 10:21:42

Pourtant c'est le matin, je suis frais ... mais je comprends que dalle ... Au revoir mamselle Koo ... Joli sourire.

Add a comment

Name:

Url (optional):

Comment: